miércoles, 23 de mayo de 2007

Más sobre el doblaje de Halo 3.


Microsoft nos acaba de anunciar más detalles acerca del doblaje de Halo 3. Esta vez,

han aprendido la lección, y la versión latinoamericana -que por abaratar costes- se usó para la versión de España, no verá la luz en Europa.

La mayoría de los jugadores se quejaban por esas voces tan "poco creíbles" en España, dado que las expresiones entre Sudamérica y España son algo distintas pudiendo a veces chocar.

Así que esta vez, Microsoft ya conoce a sus dobladores en la versión española y no lo harán ni más ni menos que Víctor Sánchez (presentador de Cuatrosfera) y Carlos Infante (el Fan número uno de Halo en España).

Esperemos que estén a la altura dado que por supuesto no son ni Ramón Langa, ni Constantino Romero, y como estas cosas salgan mal, sabemos lo que ocurre...

Toul, un lector asiduo del blog, nos ha aportado este enlace para que oigamos la voz de Victor Sánchez. ¡La verdad es que la cosa no pinta nada mal!


Share/Bookmark

5 comentarios:

yo dijo...

Sinceramente...........menudos personajes :)

Leo dijo...

Noooo, actores profesionales por favor!!!! hemos pasado del "chicano" al "mostoleño" macarra. En fin, ya le daremos caña.

Bern dijo...

Jjajaa desde luego... bajo mi humilde punto de vista, creo que no será un doblaje para tirar cohetes...

Toul dijo...

Yo les doy totalmente mi confianza, Habeis visto cuatrosfera los reportajes de videojuegos?, pues la voz que comenta es la de Victor Sanchez y me parece perfecta

Toul dijo...

Puedes poner este enlace si quieres
http://www.cuatro.com/multimedia/video.html?xref=20070410ctoultpro_3.Ves